Oczywiście nie chodzi o żadnego śmiertelnego pasożyta czy zakaźną bakterię złapaną podczas podróżowania:) Chociaż, może w pewnym sensie tak…. In British English, the slang word „bug”, in the above given context, means an illness or a disease which is usually infectious. So, a „travel bug” is an illness or a disease which compels the infected person with the desire to travel. Please note that, although I have used words like „illness” and „disease” to describe it, the term „travel bug” itself does not have any negative connotations. In fact, it is usually a positive thing to catch the travel bug. Zatem, po naszemu to ‚złapać bakcyla do podróżowania’ lub po prostu zarazić się podróżowaniem na tyle, że nie da się już poprzestać na jednym wyjeżdzie. Bardzo podobne jest również wyrażenie wanderlust – a strong desire to wander or travel and explore the world. wander – włóczyć się, szwędać lust – pasja, żądza, pragnienie (niektóre słowniki mówią że to również ‚chuć’ ale nie będziemy przesadzać:) Zatem po naszemu wanderlust to żądza podróżowania, tęsknota za dalekim światem. Chcesz wiedzieć czy problem Cię dotyczy? Zrób ten quiz (wersja tylko angielska, ale łatwa). https://matadornetwork.com/life/wanderlust-gene-quiz/ Bo jeśli o mnie chodzi to wiadomo;) bakcyl podrózniczy   *Jeśli interesuje Cię, jak tanio podróżować w każdym wieku i mieć z tego frajdę – polecam Ci mojego e-booka, o którym więcej dowiesz się w zakładce SKLEP

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *