Co to jest znaczy po angielsku false friends I dlaczego trzeba uważać na fałszywych przyjaciół? I co ma do nich chalet?

Są w angielskim takie wyrazy, które tylko pozornie wyglądają podobnie lub tak samo jak inne wyrazy w języku polskim. Nie dajcie się zwieść – nie każdy angielski wyraz przypominający ten polski znaczy to samo. Bardzo często oznacza coś kompletnie innego, a nieznajomość tego faktu może wprowadzić nas w zakłopotanie, jeśli nie w tarapaty. Dlatego ważne jest, aby przyswoić tę podstawową listę tzw. false friends (fałszywych przyjaciół),  używać ich poprawnie i we właściwym kontekście.

false friends
False friends

Mój wpis dotyczący pracy w Austrii zainspirował mnie do wyjaśnienia, co to takiego chalet.  Oczywiście pierwsze skojarzenie Polaka nieznającego angielskiego przywodzi na myśl szalet publiczny, a więc toaletę miejską;) Czy byłam w Austrii babcią klozetową? Ano NIE!:) Otóż rzeczony chalet to inaczej holiday cottage, holiday home, summer house, holiday house, czyli po naszemu: domek letniskowy, szałas pasterski, dom w stylu alpejskim. To ostatnie tłumaczenie najbardziej oddaje charakter domu, którym zajmowałam się w Aurach bei Kitzbuehel. Zobaczcie zdjęcia klikając na zdjęcia z Austrii.

Wracając do false friends – oto ich przykłady:

ENGLISH     
actual – rzeczywisty, faktyczny
affair – romans, sprawa
antics – wygłupy  
billion – miliard
chef-szef kuchni
closet-szafa na ubrania
complement-uzupełnienie
divan-sofa, otomana
dress-sukienka
eventually-ostatecznie
lecture-wykład
lunatic-szaleniec
novel-powieść
obscure-niejasny, mroczny
ordinary-zwyczajny
pasta-makaron
salad-sałatka
sympathy-wspólczucie
transparent-przeźroczysty
pension-emerytura
physician – lekarz
receipt – paragon                    
POLISH  
aktualny – current
afera – scandal
antyki – antiques
bilion – trillion
szef – boss
klozet-toilet
complement-compliment
dywan-carpet, rug
dres sportowy-tracksuit
eventualny-possible
lektura-set book
lunatyk-sleepwalker
nowela-short story
obskurny-shabby
ordynarny-coarse, rude
pasta-paste
sałata-lettuce
sympatia-affection
transparent-banner
pensja-salary
fizyk – physicist
recepta – prescription

Jeśli moje teksty blogowe i posty podobają Ci się lub znajdujesz w nich przydatne informacje, będę szczęśliwa, jeśli zaprosisz mnie na wirtualną kawę, która pomoże mi w dalszym prowadzeniu i finansowaniu bloga, i zdecydowanie doda energii, aby znów coś napisać.

Postaw mi kawę na buycoffee.to

Sprawdź też, bo warto :

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *