Co to jest travel bug po polsku i czy jest niebezpieczny? Oczywiście nie chodzi o żadnego śmiertelnego pasożyta czy zakaźną bakterię złapaną podczas podróżowania, chociaż może w pewnym sensie tak…

In British English, the slang word “bug”, in the above given context, means an illness or a disease which is usually infectious. So, a “travel bug” is an illness or a disease which compels the infected person with the desire to travel.
Please note that, although I have used words like “illness” and “disease” to describe it, the term “travel bug” itself does not have any negative connotations. In fact, it is usually a positive thing to catch the travel bug.

Zatem po naszemu to inaczej ‘złapać bakcyla do podróżowania”, zarazić się podróżowaniem na tyle, że nie da się już poprzestać na jednym wyjeździe. Bardzo podobne jest wyrażenie wanderlust (a strong desire to wander or travel and explore the world). 

Wander  to włóczyć się, a lust  to  pasja, żądza, pragnienie (niektóre słowniki mówią, że to również ‘chuć’ ale nie będziemy przesadzać :). Zatem w wolnym tłumaczeniu to “żądza podróżowania, tęsknota za dalekim światem”.

Chcesz wiedzieć, co Cię napędza i motywuje do podróżowania?  Zrób ten quiz (wersja tylko angielska, ale łatwa).

À propos robactwa, to jeśli chcesz poczytać o moich przygodach z pająkami, to polecam Ci mój wpis o arachnofobii: po polsku TU, po angielsku TU.

travel bug
 Takiego robaczka można nawet polubić

 

Sprawdź też: 

Spodobało Ci się to, co tu napisałam? Postaw mi kawę na buycoffee.to

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *